Dama-pradhāna-dharma (Self-restraint as the Root of Dharma) — Śānti-parva 154
कर्मान्तविरते लोके अस्तं गच्छति भास्करे । गम्यतां स्वमधिष्ठानं सुतस्नेहं विसृज्य वै,'सूर्य अस्ताचलको जा रहे हैं, जगत्के सब लोग दैनिक कार्य समाप्त करके अब उससे विरत हो रहे हैं। तुमलोग भी अब अपने पुत्रका स्नेह छोड़कर घर लौट जाओ”
karmāntavirate loke astaṃ gacchati bhāskare | gamyatāṃ svam adhiṣṭhānaṃ sutasnehaṃ visṛjya vai ||
Bhīṣma sprach: „Die Sonne geht unter; die Welt hat ihre Tagesarbeiten beendet und sich von der Tätigkeit zurückgezogen. Kehrt auch ihr nun in eure Wohnstatt zurück und legt wahrhaft die Bindung ab, die aus der Liebe zu eurem Sohn entspringt.“
भीष्म उवाच