Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

अध्याय १५२: लोभः पापस्य मूलम् — Greed as the Root of Wrongdoing

न चोपलभ्यते तेन न चाश्चर्याणि कुर्वते । निर्विण्णात्मा परोक्षो वा धिक्‌कृतः पूर्वसाधुषु

na copalabhyate tena na cāścaryāṇi kurvate | nirviṇṇātmā parokṣo vā dhik-kṛtaḥ pūrva-sādhuṣu ||

Śaunaka sprach: Wer der edlen Ältesten vergangener Zeiten überdrüssig wird, sich ihrem Blick entzieht und von ihnen immer wieder getadelt wird, erlangt kein wahres Wissen; auch halten andere einen solchen Menschen nicht für bewundernswert oder staunenswert.

not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
उपलभ्यतेis obtained / is attained
उपलभ्यते:
TypeVerb
Rootउपलभ्
FormLat, Atmanepada, Karmani (passive), Prathama, Eka
तेनby him / by that (person)
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormPum/Napu (contextual), Trtiya, Eka
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
आश्चर्याणिwonders / marvels
आश्चर्याणि:
Karma
TypeNoun
Rootआश्चर्य
FormNapu, Dvitiiya, Bahu
कुर्वतेdoes / performs
कुर्वते:
TypeVerb
Rootकृ
FormLat, Atmanepada, Prathama, Eka
निर्विण्णात्माone whose mind is weary/disgusted
निर्विण्णात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्विण्ण-आत्मन्
FormPum, Prathama, Eka
परोक्षःout of sight / not in view
परोक्षः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरोक्ष
FormPum, Prathama, Eka
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
धिक्कृतःreviled / censured
धिक्कृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootधिक्कृत
FormKta (past passive participle), Pum, Prathama, Eka
पूर्वसाधुषुamong the former/earlier good men (elders)
पूर्वसाधुषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपूर्व-साधु
FormPum, Saptami, Bahu

शौनक उवाच

Ś
Śaunaka
P
pūrva-sādhavaḥ (ancient righteous elders)

Educational Q&A

Knowledge does not arise in one who rejects and avoids the guidance of the earlier righteous elders; being censured by the wise and cut off from their example, he neither gains true understanding nor earns genuine esteem.

Śaunaka states a moral observation within the Śānti-parvan’s instruction: a person who distances himself from venerable, virtuous predecessors and becomes an object of their reproach fails to attain jñāna and is not regarded by others as admirable.