Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

लुब्धक-कपोत-कपोती-आख्यानम्

The Hunter and the Pigeon Couple: Expiation and Refuge-Ethics

न भुड्धक्ते मय्यभुक्ते या नास्नाते स्नाति सुव्रता । नातिष्ठत्युपतिछेत शेते च शयिते मयि

na bhuktānte mayy abhukte yā nāsnāte snāti suvratā | nātiṣṭhaty upatiṣṭhet śete ca śayite mayi ||

Bhīṣma sagte: „Sie war eine Frau von vortrefflichen Gelübden, standhaft in ehelicher Treue. Sie aß nicht, wenn ich nicht gegessen hatte; sie badete nicht, wenn ich nicht gebadet hatte. Sie setzte sich nicht, ohne mich zuvor gesetzt zu haben, und sie legte sich erst schlafen, nachdem ich eingeschlafen war.“

not
:
TypeIndeclinable
Root
भुङ्क्तेeats
भुङ्क्ते:
TypeVerb
Rootभुज्
FormLat, Present indicative, 3, Singular, Parasmaipada
मयिwhen I / in my case
मयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Locative, Singular
अभुक्तेwhen (I am) not fed / not having eaten
अभुक्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअ-भुक्त
FormPast passive participle (kta), Masculine, Locative, Singular
याshe who
या:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्नातेwhen (I am) not bathed
अस्नाते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअ-स्नात
FormPast passive participle (kta), Masculine, Locative, Singular
स्नातिbathes
स्नाति:
TypeVerb
Rootस्ना
FormLat, Present indicative, 3, Singular, Parasmaipada
सुव्रताa woman of good vows
सुव्रता:
Karta
TypeAdjective
Rootसु-व्रत
FormFeminine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
आतिष्ठतिsits down / takes a seat
आतिष्ठति:
TypeVerb
Rootआ-स्था
FormLat, Present indicative, 3, Singular, Parasmaipada
उपतिष्ठेतwould attend / would stand near (serve)
उपतिष्ठेत:
TypeVerb
Rootउप-स्था
FormVidhi-lin, Optative, 3, Singular, Parasmaipada
शेतेlies down / sleeps
शेते:
TypeVerb
Rootशी
FormLat, Present indicative, 3, Singular, Atmanepada
and
:
TypeIndeclinable
Root
शयितेwhen (I am) lying down / when I have gone to bed
शयिते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootशयित
FormPast passive participle (kta), Masculine, Locative, Singular
मयिwhen I (have done so) / in my case
मयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Locative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

The verse highlights disciplined, self-restrained devotion within household life: the wife’s conduct is portrayed as attentive service and prioritizing the husband’s needs, presented as an ideal of patnī-dharma (wifely duty) and suvrata (observance of vows).

Bhishma describes the exemplary behavior of a devoted wife, listing her daily practices—eating, bathing, sitting, and sleeping only after him—to illustrate her steadfast vow and attentive service.