कपोती-विलापः स्वर्गसंयोगश्च
The Dove’s Lament and Celestial Reunion
नर: पापसमाचारस्त्यक्तव्यो दूरतो बुध: । आत्मानं यो5भिसंधत्ते सोअन्यस्य स्यात् कथं हितः,वास्तवमें जो पापाचारी हो, उसे विज्ञ पुरुषोंको दूरसे ही त्याग देना चाहिये। जो अपने आपको धोखा देता है, वह दूसरेका हितैषी कैसे हो सकता है?
naraḥ pāpasamācāras tyaktavyo dūrato budhaḥ | ātmānaṃ yo ’bhisandhatte so ’nyasya syāt kathaṃ hitaḥ ||
Bhishma sprach: Einen Mann von sündhaftem Wandel soll der Weise schon aus der Ferne meiden und verlassen. Denn wer sich selbst betrügt—wie könnte der je wahrhaft ein Wohlwollender für einen anderen sein?
भीष्म उवाच