Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Śaraṇāgata-Atithi-Dharma in the Kapota Narrative (कपोत-आख्यानम्—शरणागतधर्मः)

एतां बुद्धि समास्थाय विश्वामित्रो महामुनि: । तस्मिन्‌ देशे स सुष्वाप श्वपचो यत्र भारत,भरतनन्दन! ऐसा निश्चय करके महामुनि विश्वामित्र उसी स्थानपर सो गये, जहाँ चाण्डाल रहा करते थे

etāṃ buddhiṃ samāsthāya viśvāmitro mahāmuniḥ | tasmin deśe sa suṣvāpa śvapaco yatra bhārata ||

Bhīṣma sprach: „Nachdem er diesen Entschluss gefasst hatte, legte sich der große Weise Viśvāmitra an eben jenem Ort schlafen, o Bharata, wo der Śvapaca (der Ausgestoßene) wohnte.“

एताम्this (f.)
एताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
बुद्धिम्resolve, intention, understanding
बुद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Accusative, Singular
समास्थायhaving adopted/assumed
समास्थाय:
TypeVerb
Rootसम्-आ-स्था (स्था)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), non-finite
विश्वामित्रःViśvāmitra
विश्वामित्रः:
Karta
TypeNoun
Rootविश्वामित्र
FormMasculine, Nominative, Singular
महामुनिःthe great sage
महामुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootमहामुनि
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
देशेplace, region
देशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेश
FormMasculine, Locative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सुष्वापslept
सुष्वाप:
TypeVerb
Rootस्वप्
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
श्वपचःa caṇḍāla/outcaste (lit. dog-cooker)
श्वपचः:
Karta
TypeNoun
Rootश्वपच
FormMasculine, Nominative, Singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
भरतनन्दनO descendant/delighter of Bharata
भरतनन्दन:
TypeNoun
Rootभरतनन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
V
Vishvamitra
B
Bharata (Yudhiṣṭhira)
Ś
śvapaca (outcaste/caṇḍāla)
D
deśa (that place/region)

Educational Q&A

True dharma and spiritual strength are shown by unwavering resolve (buddhi) and the willingness to endure discomfort and social contempt without losing self-control; external status is secondary to inner discipline.

Bhishma narrates that Vishvamitra, after making a firm decision, deliberately sleeps in the very locality associated with an outcaste (śvapaca), indicating a chosen trial meant to test or strengthen his austerity and steadiness.