Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Draupadī’s Exhortation on Rājadharma and Daṇḍa (द्रौपद्याः राजधर्मोपदेशः)

अनुतं नाब्रवीच्छवश्रू: सर्वज्ञा सर्वदर्शिनी । युधिष्ठिरस्त्वां पाउड्चालि सुखे धास्यत्यनुत्तमे

anuttaṁ nābravīc chvaśrūḥ sarvajñā sarvadarśinī | yudhiṣṭhiras tvāṁ pāñcāli sukhe dhāsyaty anuttame ||

Vaiśampāyana sprach: „Die Schwiegermutter, allwissend und allsehend, sagte nichts weiter. Doch Yudhiṣṭhira, o Pāñcālī — o unvergleichliche Frau — wird dich in Wohlergehen und Behagen setzen.“

अनुत्तमाO unsurpassed (lady)
अनुत्तमा:
Karta
TypeAdjective
Rootअनुत्तम (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular
श्वश्रूःmother-in-law
श्वश्रूः:
Karta
TypeNoun
Rootश्वश्रू (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
सर्वज्ञाall-knowing
सर्वज्ञा:
TypeAdjective
Rootसर्वज्ञ (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
सर्वदर्शिनीall-seeing
सर्वदर्शिनी:
TypeAdjective
Rootसर्वदर्शिन् (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, Accusative, Singular
पाञ्चालिO Pāñcālī (Draupadī)
पाञ्चालि:
TypeNoun
Rootपाञ्चालि (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Vocative, Singular
सुखेin happiness/comfort
सुखे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
धास्यतिwill place/keep
धास्यति:
TypeVerb
Rootधा (धातु)
FormSimple Future (लृट्), 3rd, Singular
अनुत्तमेO unsurpassed one
अनुत्तमे:
TypeAdjective
Rootअनुत्तम (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
P
Pāñcālī (Draupadī)
Ś
śvaśrū (mother-in-law)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic reassurance: wise elders may fall silent, yet righteous leadership—embodied by Yudhiṣṭhira—has the duty to restore dignity and provide security and comfort to those who have suffered.

Vaiśampāyana narrates that the mother-in-law, described as all-knowing and all-seeing, stops speaking; then the focus shifts to Yudhiṣṭhira’s promise or role in ensuring Pāñcālī’s future well-being and comfort.