Previous Verse
Next Verse

Shloka 175

आपद्धर्मनिर्णयः — विश्वामित्र-श्वपचसंवादः

Apaddharma Determination: Dialogue of Viśvāmitra and the Śvapaca

विश्वस्तं वा प्रमत्तं वा एतदेव कृतं भवेत्‌ । बलवत्संनिकर्षो हि न कदाचित्‌ प्रशस्थते

viśvastaṃ vā pramattaṃ vā etad eva kṛtaṃ bhavet | balavatsaṃnikarṣo hi na kadācit praśasyate ||

Ob einer vertrauensvoll ist oder unachtsam, das Ergebnis ist dasselbe: Dieser Schaden kann geschehen. Denn enge Nähe zu den Mächtigen ist niemals, zu keiner Zeit, wirklich zu preisen—weil sie selbst ohne Vorwarnung der Gefahr aussetzt.

विश्वस्तम्trusting, unsuspecting
विश्वस्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविश्वस्त
FormMasculine, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
प्रमत्तम्careless, inattentive
प्रमत्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रमत्त
FormMasculine, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कृतम्done, committed
कृतम्:
TypeVerb
Rootकृत
Formकृ (to do), क्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular
भवेत्would be, may happen
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormPotential (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
बलवत्-संनिकर्षःclose contact with a powerful (person/thing)
बलवत्-संनिकर्षः:
Karta
TypeNoun
Rootबलवत् + संनिकर्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
not
:
TypeIndeclinable
Root
कदाचित्ever, at any time
कदाचित्:
TypeIndeclinable
Rootकदाचित्
प्रशस्यतेis praised, is commended
प्रशस्यते:
TypeVerb
Rootशंस् (प्र + शंस्)
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada (passive sense)

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Do not assume safety merely because you are trusting or merely because you are alert; closeness to those who wield great power is inherently risky and therefore not generally praiseworthy.

Bhīṣma, instructing on dharma and practical conduct in the Śānti Parva, warns that harm can befall a person whether they are unsuspecting or negligent, and he generalizes this as a caution against staying too near the powerful.