आपद्धर्मनिर्णयः — विश्वामित्र-श्वपचसंवादः
Apaddharma Determination: Dialogue of Viśvāmitra and the Śvapaca
स त्वं मामभिसंधाय भक्ष्यं मृगयसे पुनः । “आहारकी खोजके लिये ही निकलनेपर तुम इस जालमें फँसे थे और अब इससे छूटकर भूखसे पीड़ित हो रहे हो। निश्चय ही शास्त्रीय बुद्धिका सहारा लेकर अब तुम मुझे खा जाओगे। मैं जानता हूँ कि तुम भूखे हो और यह तुम्हारे भोजनका समय है; अतः तुम पुनः मुझसे संधि करके अपने लिये भोजनकी तलाश करते हो ।। १६८-१६९ $ ।। त्वं चापि पुत्रदारस्थो यत् संधिं सृजसे मयि
sa tvaṁ mām abhisandhāya bhakṣyaṁ mṛgayase punaḥ | tvaṁ cāpi putradārāstho yat sandhiṁ sṛjase mayi ||
Bhīṣma sprach: „So machst du dich, mich im Sinn, erneut auf die Suche nach Nahrung zum Fressen. Und auch du —mit Sohn und Frau belastet— suchst einen Bund mit mir zu schließen.“
भीष्म उवाच
The verse highlights how necessity—especially hunger and responsibility toward family—drives a person toward pragmatic choices like seeking a pact (sandhi). It implicitly frames ethical decision-making as shaped by one’s duties and circumstances, not merely abstract ideals.
Bhishma addresses someone who, with him in mind, is again searching for something to eat and is attempting to negotiate an agreement with Bhishma. The speaker points to the other person’s household responsibilities (son and wife) as a motive for seeking this settlement.