Previous Verse
Next Verse

Shloka 158

आपद्धर्मनिर्णयः — विश्वामित्र-श्वपचसंवादः

Apaddharma Determination: Dialogue of Viśvāmitra and the Śvapaca

स्वार्थ प्राज्ञोडभिजानाति प्राज्ञं लोको<नुवर्तते । न त्वीदृशं त्वया वाच्यं विदुषि स्वार्थपण्डिते

svārthaṁ prājño ’bhijānāti prājñaṁ loko ’nuvartate | na tv īdṛśaṁ tvayā vācyaṁ viduṣi svārthapaṇḍite ||

Bhishma sprach: „Der Weise erkennt, was wahrhaft im eigenen Interesse liegt, und gewöhnliche Menschen folgen meist dem Weisen. Darum sollst du nicht so zu mir sprechen, denn ich bin gelehrt und kundig im Verstehen von Motiven und Eigeninteresse.“

स्वार्थम्self-interest
स्वार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
प्राज्ञःa wise man
प्राज्ञः:
Karta
TypeNoun
Rootप्राज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
उद्भिजानातिunderstands clearly / recognizes
उद्भिजानाति:
TypeVerb
Rootउद्-√ज्ञा
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
प्राज्ञम्the wise man
प्राज्ञम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्राज्ञ
FormMasculine, Accusative, Singular
लोकःthe world / people
लोकः:
Karta
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Nominative, Singular
अनुवर्ततेfollows
अनुवर्तते:
TypeVerb
Rootअनु-√वृत्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
not
:
TypeIndeclinable
Root
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
ईदृशम्such (a thing)
ईदृशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootईदृश
FormNeuter, Accusative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Instrumental, Singular
वाच्यम्to be said / should be said
वाच्यम्:
TypeVerb
Root√वच्
FormGerundive (तव्यत्/यत्), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
विदुषिin/with regard to a learned man
विदुषि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविद्वस्
FormMasculine, Locative, Singular
स्वार्थपण्डितेin/with regard to one skilled in self-interest
स्वार्थपण्डिते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्वार्थपण्डित
FormMasculine, Locative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Wisdom includes the ability to recognize self-interest and hidden motives; the wise are naturally followed, so one should speak honestly and appropriately before a discerning elder who can see through self-serving arguments.

In the Shanti Parva’s instruction setting, Bhishma is advising and correcting the listener’s manner of speech, asserting that he understands the other’s self-interest and that such insinuating or self-justifying talk is unnecessary before someone learned in motives.