Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

दीर्घदर्शी–दीर्घसूत्र–संप्रतिपत्तिमान् आख्यानम्

The Parable of Foresight, Procrastination, and Presence of Mind

अपध्वस्तो हावमतो दुःखं जीवति जीवितम्‌ | जीवितं यदपक्रुष्ट यथैव मरणं तथा,दुर्बल अपनी सम्पत्तिसे वंचित हो जाता है, सबके अपमान और उपेक्षाका पात्र बनता है तथा दुःखमय जीवन व्यतीत करता है। जो जीवन निन्दित हो जाता है, वह मृत्युके ही तुल्य है

apadhvasto hāvamato duḥkhaṃ jīvati jīvitam | jīvitaṃ yad apakṛṣṭaṃ yathaiva maraṇaṃ tathā |

Bhīṣma sprach: „Wenn ein Mensch zugrunde gerichtet und verachtet wird, schleppt er ein Leben voller Leid dahin. Ein Leben, das erniedrigt und verschmäht ist, ist in Wahrheit nicht anders als der Tod.“

अपध्वस्तःruined, destroyed
अपध्वस्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootअपध्वस्त (ध्वंस्-धातु से क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
अवमतःdespised, dishonoured
अवमतः:
Karta
TypeAdjective
Rootअवमत (अव-√मन्/मन् ‘to think’ से क्त; ‘अवमानित’ अर्थे)
FormMasculine, Nominative, Singular
दुःखम्sorrow, misery
दुःखम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Accusative, Singular
जीवतिlives
जीवति:
Karta
TypeVerb
Root√जीव्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
जीवितम्life, living
जीवितम्:
Karma
TypeNoun
Rootजीवित
FormNeuter, Accusative, Singular
जीवितम्life
जीवितम्:
Karta
TypeNoun
Rootजीवित
FormNeuter, Nominative, Singular
यत्which
यत्:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अपकृष्टम्degraded, contemptible
अपकृष्टम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअपकृष्ट (अप-√कृष् ‘to draw/pull’ से क्त; ‘हीन/निन्दित’ अर्थे)
FormNeuter, Nominative, Singular
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
मरणम्death
मरणम्:
Karta
TypeNoun
Rootमरण
FormNeuter, Nominative, Singular
तथाso, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Bhīṣma teaches that mere biological survival is not the highest good; when life is stripped of dignity and becomes an object of contempt and constant misery, it is ethically and existentially akin to death. The verse underscores the value of self-respect, social standing grounded in dharma, and the avoidance of a degraded life that destroys one’s capacity to live rightly.

In the Śānti Parva’s instruction on dharma and right conduct after the war, Bhīṣma continues advising Yudhiṣṭhira on the realities of human life—especially the consequences of downfall, loss of resources, and social disregard—framing them as conditions that can make life itself feel like death.