Āśā-prabhava (आशाप्रभव) — On the Rise and Power of Hope/Expectation
Sumitra Itihāsa Begins
ब्राह्मण उवाच यदि राजन प्रसन्नस्त्वं मम चेदिच्छसि प्रियम् । भवत: शीलमिच्छामि प्राप्तुमेष वरो मम
brāhmaṇa uvāca yadi rājan prasannastvaṁ mama ced icchasi priyam | bhavataḥ śīlam icchāmi prāptum eṣa varo mama ||
Der Brahmane sprach: „O König, wenn du zufrieden bist und tun willst, was mir lieb ist, dann bitte ich darum, dein eigenes śīla zu erlangen — deinen Charakter und deine Lebensführung. Dies ist die Gabe, die ich wähle.“
ब्राह्मण उवाच
The verse elevates moral character (śīla) above material rewards: the highest gift a ruler can confer is not wealth or power but the cultivation and transmission of virtuous conduct.
A Brahmin addresses a king who is willing to grant a boon. Instead of asking for external benefits, the Brahmin requests to obtain the king’s own śīla—his exemplary character—as the chosen boon.