Āśā-prabhava (आशाप्रभव) — On the Rise and Power of Hope/Expectation
Sumitra Itihāsa Begins
प्रह्मदस्त्वब्रवीद् विप्रं क्षणो नास्ति द्विजर्षभ । त्रैलोक्यराज्यसक्तस्य ततो नोपदिशामि ते
prahmadas tv abravīd vipraṁ kṣaṇo nāsti dvijarṣabha | trailokya-rājya-saktasya tato nopadiśāmi te ||
Prahlāda sprach zum Brāhmaṇa: „O Bester der Zweimalgeborenen, ich habe nicht einmal einen Augenblick. Da ich in die Verwaltung der Herrschaft über die drei Welten verstrickt bin, kann ich dich daher nicht unterweisen.“
घतयाट्र उवाच
The verse highlights how attachment to power and administrative burdens can crowd out higher instruction and spiritual counsel; it implicitly warns that even lofty sovereignty is a distraction if it leaves no time for dharma-teaching and inner cultivation.
A Brahmin approaches Prahmada seeking instruction, but Prahmada declines, stating he is fully occupied with the governance of the three worlds and lacks even a moment to offer counsel.