Shloka 44

हस्तिनो<श्वा रथा: पत्तिर्नावो विष्टिस्तथैव च । देशिकाश्चनाविकाश्वैव तदष्टाड़ं बल॑ स्मृतम्‌,हाथी, घोड़े, रथ, पैदल, नौका, बेगार, देशकी प्रजा तथा भेड़ आदि पशु--ये आठ अंगोंवाला बल आहार्य माना गया है

hastino 'śvā rathāḥ pattir nāvo viṣṭis tathaiva ca | deśikāś ca nāvikāś caiva tad aṣṭāṅgaṃ balaṃ smṛtam ||

Bhīṣma sprach: „Elefanten, Pferde, Streitwagen und Fußvolk; Boote; Frondienst (Zwangsarbeit); die örtliche Bevölkerung; und auch die Schiffer—diese gelten als die acht Glieder einer ‚erworbenen‘, das heißt mobilisierten, Streitkraft.“

हस्तिनःelephants
हस्तिनः:
Karta
TypeNoun
Rootहस्तिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
अश्वाःhorses
अश्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Nominative, Plural
रथाःchariots
रथाः:
Karta
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Nominative, Plural
पत्तिःinfantryman / foot-soldier (infantry)
पत्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootपत्ति
FormMasculine, Nominative, Singular
नावःboats
नावः:
Karta
TypeNoun
Rootनौ
FormFeminine, Nominative, Plural
विष्टिःforced labor / corvée
विष्टिः:
Karta
TypeNoun
Rootविष्टि
FormFeminine, Nominative, Singular
तथाand likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
देशिकाःlocal people / provincials
देशिकाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेशिक
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
नाविकाःboatmen / sailors
नाविकाः:
Karta
TypeNoun
Rootनाविक
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवalso / indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तत्that (set of items)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अष्टाङ्गम्eight-limbed / consisting of eight parts
अष्टाङ्गम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअष्टाङ्ग
FormNeuter, Nominative, Singular
बलम्force / army
बलम्:
Karta
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Nominative, Singular
स्मृतम्is considered / is remembered (as)
स्मृतम्:
TypeVerb
Rootस्मृ
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular, Passive (participial)

भीष्म उवाच

B
Bhishma
E
elephants
H
horses
C
chariots
I
infantry
B
boats
F
forced labour (viṣṭi)
L
local populace (deśikāḥ)
B
boatmen (nāvikāḥ)

Educational Q&A

Bhishma defines ‘bala’ (state power) as an eightfold, practical system: combat arms (elephants, horses, chariots, infantry) plus transport and manpower (boats, boatmen, local populace, and even compelled labour). The point is that a kingdom’s strength depends on organization and logistics as much as on weapons.

In the Shanti Parva’s instruction on kingship (Rajadharma), Bhishma is advising Yudhishthira on how rulers assess and assemble resources. This verse lists the components that together constitute a mobilized or acquired force used for administration and warfare.