Daṇḍotpatti-kathana (Origin and Function of Daṇḍa) — वसुहोम–मान्धातृ संवाद
असिर्विशसनो धर्मस्तीक्षणवर्मा दुराधर: । श्रीगर्भो विजय: शास्ता व्यवहार: सनातन:
asir viśasano dharmas tīkṣṇavarmā durādharaḥ | śrīgarbho vijayaḥ śāstā vyavahāraḥ sanātanaḥ ||
Bhīṣma sprach: „Dharma ist wie ein Schwert, das niederhaut; schwer zu ertragen, in scharfe Rüstung gekleidet und kaum zu widerstehen. Doch trägt es Wohlstand in sich; es bringt Sieg, steht als strenger Wegweiser da und bleibt der ewige Maßstab rechten Handelns im weltlichen Verkehr.“
भीष्म उवाच
Dharma is not merely gentle advice; it can be severe and demanding like a weapon. Though difficult to uphold, it protects, disciplines, and ultimately yields prosperity and victory, serving as an enduring standard for right conduct.
In the Śānti Parva’s instruction on righteous living and governance, Bhīṣma characterizes dharma through vivid metaphors—sword, armor, and ruler—to impress upon the listener that moral order both restrains wrongdoing and sustains society through lasting norms of conduct.