Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Nakula’s Counsel on Yajña, Dāna, and Tyāga (नकुलोपदेशः—यज्ञदानत्यागविचारः)

यदा कामान्‌ समीक्षेत धर्मवैतंसिको नर: । अथीनं मृत्युपाशेन कण्ठे बध्नाति मृत्युराट्‌,वनमें रहकर भी यदि धर्मध्वजी मनुष्य काम-भोगोंपर दृष्टिपात (उनका स्मरण) करता है तो यमराज उसके गलेमें मौतका फंदा डाल देते हैं

yadā kāmān samīkṣeta dharmavaitāṃsiko naraḥ | athīnaṃ mṛtyupāśena kaṇṭhe badhnāti mṛtyurāṭ ||

Nakula sprach: „Wenn ein Mensch, der sich als rechtschaffen zur Schau stellt—der Dharma wie ein Banner trägt—doch noch den Blick auf Sinnengenüsse richtet, selbst in der Einsamkeit des Waldes, dann bindet der Herr des Todes den Wehrlosen mit der Schlinge der Sterblichkeit um den Hals.“

यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
कामान्desires / sense-objects
कामान्:
Karma
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Accusative, Plural
समीक्षेतshould look at / contemplate
समीक्षेत:
TypeVerb
Rootसम्-ईक्ष्
FormVidhi-linga, Optative, 3rd, Singular, Parasmaipada
धर्मवैतंसिकःone who wears dharma as an ornament (hypocrite)
धर्मवैतंसिकः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मवैतंसिक
FormMasculine, Nominative, Singular
नरःman
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
मृत्युपाशेनwith the noose of death
मृत्युपाशेन:
Karana
TypeNoun
Rootमृत्युपाश
FormMasculine, Instrumental, Singular
कण्ठेon the neck / at the throat
कण्ठे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकण्ठ
FormMasculine, Locative, Singular
बध्नातिbinds / fastens
बध्नाति:
TypeVerb
Rootबन्ध्
FormLat, Present, 3rd, Singular, Parasmaipada
मृत्युराट्the king of death (Yama)
मृत्युराट्:
Karta
TypeNoun
Rootमृत्युराज्
FormMasculine, Nominative, Singular

नकुल उवाच

N
Nakula
M
Mṛtyu-rāṭ (Yama)
M
mṛtyu-pāśa (noose of death)
F
forest (vana)

Educational Q&A

Outer signs of righteousness or renunciation are meaningless if the mind still dwells on sense-pleasures; inner self-control is essential, and hypocrisy hastens spiritual and moral downfall.

Nakula delivers a warning within the Shanti Parva’s ethical instruction: even a forest-dweller who merely ‘looks toward’ or mentally revisits pleasures while posing as virtuous becomes vulnerable to Yama, symbolizing the inevitable consequence of unchecked desire.