Bhṛtya-niyoga: Role-appropriate appointment of servants and protection of the royal treasury (भृत्यनियोगः कोशरक्षणं च)
एतैरेव गुणैर्युक्तो राजा शास्त्रविशारद: । एष्टव्यो धर्मपरम: प्रजापालनतत्पर:,राजाको भी ऐसे ही गुणोंसे युक्त होना चाहिये। साथ ही उसमें शास्त्रज्ञान, धर्मपरायणता तथा प्रजापालनकी लगन भी होनी चाहिये; ऐसा ही राजा प्रजाजनोंके लिये वांछनीय होता है
etair eva guṇair yukto rājā śāstraviśāradaḥ | eṣṭavyo dharmaparamaḥ prajā-pālana-tatparaḥ ||
Bhīṣma sprach: „Auch der König selbst soll mit eben diesen Eigenschaften ausgestattet sein: in den Śāstras bewandert, dem Dharma über alles ergeben und eifrig darauf bedacht, seine Untertanen zu schützen und zu nähren. Nur ein solcher Herrscher ist dem Volk wahrhaft wünschenswert.“
भीष्म उवाच