Bhṛtya-niyoga: Role-appropriate appointment of servants and protection of the royal treasury (भृत्यनियोगः कोशरक्षणं च)
(दाक्षिणात्य अधिक पाठके ७ श्लोक मिलाकर कुल ३० श्लोक हैं।) अष्टादशाधिकशततमोब<् ध्याय: राजाके सेवक, सचिव तथा सेनापति आदि और राजाके उत्तम गुणोंका वर्णन एवं उनसे लाभ भीष्म उवाच स श्वा प्रकृतिमापन्न: परं दैन्यमुपागत: । ऋषिणा हुड्कृत: पापस्तपोवनबहिष्कृत:
bhīṣma uvāca | sa śvā prakṛtim āpannaḥ paraṃ dainyam upāgataḥ | ṛṣiṇā huṅkṛtaḥ pāpas tapovanabahiṣkṛtaḥ ||
Bhishma sprach: Jener Sünder, in den Zustand eines Hundes gefallen, sank in äußerstes Elend. Von einem Rishi mit einem scharfen Ruf des Tadels zurechtgewiesen, wurde er aus dem Hain der Einsiedelei, dem Ort asketischer Übung, verstoßen.
भीष्म उवाच
Moral failure leads to degradation and social-spiritual exclusion: a wrongdoer, reduced to a low state and misery, is rejected by the community of ascetics. The verse underscores karmic consequence and the ethical demand for purity of conduct, especially in the context of rājadharma.
Bhishma begins (or continues) a cautionary account: an unnamed sinful person has come to an abject condition likened to a dog. A sage rebukes him and expels him from the tapovana (hermitage), marking his unfitness to remain among those devoted to austerity.