Gratitude, Discernment, and the Escalation of Power (Śvā–Dvipī–Vyāghra–Nāga–Siṃha–Śarabha Itihāsa)
तस्य संदृश्य सद्भावमुपविष्टस्यथ धीमत: । सर्वे सत्त्वाः समीपस्था भवन्ति वनचारिण:,एक जगह बैठे हुए उन बुद्धिमान् महर्षिके सदभावको देखकर सभी वनचारी जीव- जन्तु उनके निकट आया करते थे
tasya saṃdṛśya sadbhāvam upaviṣṭasyātha dhīmataḥ | sarve sattvāḥ samīpasthā bhavanti vanacāriṇaḥ ||
Als sie die echte Güte jenes weisen Rishi sahen, der an einem Ort saß, kamen alle Geschöpfe, die den Wald durchstreifen, herbei und versammelten sich in seiner Nähe.
भीष्म उवाच
A person established in genuine goodness and non-harm exerts a calming moral force: virtue itself becomes protection, drawing trust even from wild creatures. The verse implies that dharmic character is recognized instinctively and reduces fear and hostility.
Bhishma describes a scene where a wise sage sits quietly in the forest; observing his benevolent disposition, the forest animals and other creatures approach and remain near him, indicating the sage’s harmlessness and spiritual steadiness.