Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

Vyāghra–Gomāyu Saṃvāda (व्याघ्रगोमायु संवाद) — Testing Character Beneath Appearances

दूषितं परदोषै्हिं गृह्नीते योडन्यथा शुचिम्‌ । स्वयं संदूषितामात्य: क्षिप्रमेव विनश्यति,'जो दूसरोंके मिथ्या कलंक लगानेपर किसी निर्दोषको भी दण्ड देता है, वह दुष्ट मन्त्रियोंवाला राजा शीघ्र ही नष्ट हो जाता है”

dūṣitaṃ paradoṣaiḥ gṛhṇīte yo 'nyathā śucim | svayaṃ saṃdūṣitāmātyaḥ kṣipram eva vinaśyati ||

Bhishma sagt: „Ein Herrscher, der sich von Anschuldigungen und von anderen zugeschriebenen Fehlern irreführen lässt und einen in Wahrheit unschuldigen und reinen Menschen bestraft, richtet unter dem Makel der Verleumdung. Ein solcher König—dessen Minister selbst verdorben sind—stürzt rasch ins Verderben; denn Unrecht im Urteil zerstört das Fundament der königlichen Dharma.“

दूषितम्tainted, corrupted
दूषितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदूषित (√दूष्)
FormNeuter, Accusative, Singular
परदोषैःby others' faults
परदोषैः:
Karana
TypeNoun
Rootपरदोष
FormMasculine, Instrumental, Plural
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
गृह्णीतेaccepts, takes up
गृह्णीते:
TypeVerb
Root√ग्रह्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अन्यथाotherwise; wrongly; falsely
अन्यथा:
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा
शुचिम्pure; innocent
शुचिम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशुचि
FormMasculine, Accusative, Singular
स्वयम्himself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
संदूषितामात्यःone whose ministers are corrupted
संदूषितामात्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंदूषितामात्य
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्र
एवindeed; certainly
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
विनश्यतिperishes; is ruined
विनश्यति:
TypeVerb
Root√नश् (वि+)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

A king must not punish the innocent on the basis of others’ slander or unverified accusations; unjust punishment, especially under corrupt counsel, rapidly leads to the ruler’s downfall and the collapse of righteous governance.

In the Śānti Parva’s instruction on rāja-dharma, Bhīṣma advises Yudhiṣṭhira about the ethics of rule and judgment, warning that a ruler who accepts defamatory reports and condemns the blameless—guided by tainted ministers—invites swift ruin.