Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Vyāghra–Gomāyu Saṃvāda (व्याघ्रगोमायु संवाद) — Testing Character Beneath Appearances

संस्मृत्य पूर्व भूतिं च निर्वेदं परमं गत: । न भक्षयति मांसानि परैरुपहृतान्यपि,उस समय अपने पूर्व जन्मके वैभवका स्मरण करके उस सियारको बड़ा खेद और वैराग्य हुआ। अतः वह दूसरोंके द्वारा दिये हुए मांसको भी नहीं खाता था

saṁsmṛtya pūrva-bhūtiṁ ca nirvedaṁ paramaṁ gataḥ | na bhakṣayati māṁsāni parair upahṛtāny api ||

Bhīṣma sprach: Als er an seinen früheren Wohlstand dachte, wurde der Schakal von höchster Entsagung und Reue ergriffen. Darum aß er kein Fleisch, selbst wenn andere es brachten und ihm anboten.

संस्मृत्यhaving remembered
संस्मृत्य:
Karma
TypeVerb
Rootसम्+स्मृ
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय), कर्तरि, absolutive (gerund)
पूर्वformer/previous
पूर्व:
Karma
TypeAdjective
Rootपूर्व
FormFeminine, Accusative, Singular
भूतिम्prosperity, splendor
भूतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootभूति
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
निर्वेदम्disgust, dispassion
निर्वेदम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिर्वेद
FormMasculine, Accusative, Singular
परमम्supreme, highest
परमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरम
FormMasculine, Accusative, Singular
गतःhaving attained / having gone to
गतः:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त (past passive participle used adjectivally), Masculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
भक्षयतिeats, devours
भक्षयति:
TypeVerb
Rootभक्ष्
Formलट्, present, 3rd, Singular, परस्मैपद
मांसानिmeats/flesh pieces
मांसानि:
Karma
TypeNoun
Rootमांस
FormNeuter, Accusative, Plural
परैःby others
परैः:
Karana
TypeNoun
Rootपर
FormMasculine, Instrumental, Plural
उपहृतानिbrought/offered
उपहृतानि:
TypeVerb
Rootउप+हृ
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Plural
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि

भीष्म उवाच

B
Bhishma
J
jackal
M
meat