Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

मातापितृगुरुपूजा-प्रशंसा

Praise of Venerating Mother, Father, and Teacher

किसी भी बर्तावके कारण गुरु अपमानके योग्य नहीं होता। इसी तरह माता और पिता भी अनादरके योग्य नहीं हैं। जैसे गुरु माननीय हैं, वैसे ही माता-पिता भी हैं ।। न ते5वमानमर्हन्ति न तेषां दूषयेत्‌ कृतम्‌ । गुरूणामेव सत्कारं विदुर्देवा महर्षिभि:,वे तीनों कदापि अपमानके योग्य नहीं हैं। उनके किये हुए किसी भी कार्यकी निन्दा नहीं करनी चाहिये। गुरुजनोंके इस सत्कारको देवता और महर्षि भी अपना सत्कार मानते हैं

bhīṣma uvāca | na te ’vamānam arhanti na teṣāṃ dūṣayet kṛtam | gurūṇām eva satkāraṃ vidur devā maharṣibhiḥ ||

Bhishma sprach: Sie sind niemals des Verachtens würdig, und man soll das, was sie getan haben, nicht tadelnd besprechen. Die Ehrung der Älteren—vor allem der Lehrer—gilt selbst bei den Göttern und den großen Rishis als wahre Ehre.

not
:
TypeIndeclinable
Root
तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
अवमानम्disrespect, insult
अवमानम्:
Karma
TypeNoun
Rootअवमान
Formmasculine, accusative, singular
अर्हन्तिdeserve
अर्हन्ति:
TypeVerb
Rootअर्ह्
Formpresent, third, plural, parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, plural
दूषयेत्should censure/blame
दूषयेत्:
TypeVerb
Rootदूष्
Formoptative, third, singular, parasmaipada
कृतम्deed, what is done
कृतम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृत
Formneuter, accusative, singular
गुरूणाम्of the elders/teachers
गुरूणाम्:
TypeNoun
Rootगुरु
Formmasculine, genitive, plural
एवindeed, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सत्कारम्honour, respectful reception
सत्कारम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्कार
Formmasculine, accusative, singular
विदुःknow, regard
विदुः:
TypeVerb
Rootविद्
Formperfect, third, plural, parasmaipada
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
Formmasculine, nominative, plural
महर्षिभिःby/with the great seers
महर्षिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootमहर्षि
Formmasculine, instrumental, plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
G
guru (teacher/elder)
D
devas (gods)
M
maharshis (great seers)

Educational Q&A

One should not insult or disparage one’s primary elders—especially the guru (and by extension parents). Even if their actions appear flawed, dharma requires restraint from contempt and emphasizes honoring them as a pillar of moral and spiritual life.

In the Shanti Parva’s instruction on dharma, Bhishma is teaching Yudhishthira principles of righteous conduct. Here he stresses the inviolability of respect toward elders/teachers (and the parental role implied in the surrounding context), noting that such reverence is upheld as authoritative even by gods and great sages.