Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Ānṛśaṃsya, Amātya-Guṇa, and Reconciliatory Counsel (आनृशंस्य–अमात्यगुण–संधि-उपदेशः)

उभयोरेव वामर्थे यतिष्ये तव तस्य च । संश्लेषं वा करिष्यामि शाश्वतं हनपायिनम्‌,मैं तुम्हारे और राजा जनक-दोनोंके ही हितके लिये अब स्वयं ही प्रयत्न करूँगा और तुम दोनोंमें ऐसा घनिष्ठ सम्बन्ध स्थापित करा दूँगा, जो अमिट और चिरस्थायी हो

Ich selbst werde mich um euer beider Wohl bemühen — um deines und um das des Königs Janaka. Ich werde zwischen euch eine innige Verbindung stiften, unvergänglich und dauerhaft, die niemals zerfällt.

उभयोःof both
उभयोः:
Adhikarana
TypePronoun/Adjective
Rootउभ
Formcommon, genitive, dual
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
वाम्you two (both of you)
वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formcommon, accusative, dual
अर्थेfor the benefit/purpose
अर्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्थ
Formmasculine, locative, singular
यतिष्येI shall strive/endeavour
यतिष्ये:
Karta
TypeVerb
Rootयत्
Formfuture, 1st, singular, Atmanepada
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formcommon, genitive, singular
तस्यof him/that (person)
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, genitive, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
संश्लेषम्close union/connection
संश्लेषम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंश्लेष
Formmasculine, accusative, singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
करिष्यामिI shall make/do
करिष्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
Formfuture, 1st, singular, Parasmaipada
शाश्वतम्eternal/perpetual
शाश्वतम्:
TypeAdjective
Rootशाश्वत
Formmasculine, accusative, singular
अनपायिनम्not departing/imperishable
अनपायिनम्:
TypeAdjective
Rootअनपायिन्
Formmasculine, accusative, singular

भीष्म उवाच