Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

उपायधर्म-सेनायोगः

Upāya-dharma and Senāyoga: Expedient Ethics & Army Deployment

क्षेयेडा: किलकिलाशब्दा: क्रकचा गोविषाणिका: । भेरीमृदज़पणवान्‌ नादयेयु: पुराश्चरान्‌,जो लोग सेनाके आगे हों, उन्हें गर्जन-तर्जन करते और किलकारियाँ भरते हुए क्रकच, नरसिंहे, भेरी, मृदंग और ढोल आदि बाजे बजाने चाहिये

kṣeyeḍāḥ kila-kilā-śabdāḥ krakacā go-viṣāṇikāḥ | bherī-mṛdaṅga-paṇavān nādayeyuḥ purāścarān ||

Bhīṣma sprach: „Die, welche an der Spitze des Heeres marschieren, sollen laute Schlachtrufe und jubelnde Zurufe erheben und die Instrumente erklingen lassen—krakaca, das Horn (go-viṣāṇikā) und die großen Trommeln wie bherī, mṛdaṅga und paṇava—damit die Truppen geordnet und zuversichtlich vorrücken und der Mut des Feindes erschüttert werde.“

क्षेयेडाःtrumpets/clarions (a kind of war-instrument)
क्षेयेडाः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षेयेडा
FormFeminine, Nominative, Plural
किलकिलाशब्दाःkilikila-cries/sounds (shouts of glee/war-whoops)
किलकिलाशब्दाः:
Karta
TypeNoun
Rootकिलकिलाशब्द
FormMasculine, Nominative, Plural
क्रकचाःkrakaca-instruments (a kind of musical/war instrument)
क्रकचाः:
Karta
TypeNoun
Rootक्रकच
FormMasculine, Nominative, Plural
गोविषाणिकाःcow-horns (horn-trumpets)
गोविषाणिकाः:
Karta
TypeNoun
Rootगोविषाणिका
FormFeminine, Nominative, Plural
भेरीkettle-drum
भेरी:
Karma
TypeNoun
Rootभेरी
FormFeminine, Accusative, Singular
मृदङ्गmṛdaṅga drum
मृदङ्ग:
Karma
TypeNoun
Rootमृदङ्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
पणवान्paṇava-drums (small drums)
पणवान्:
Karma
TypeNoun
Rootपणव
FormMasculine, Accusative, Plural
नादयेयुःshould sound/play (make resound)
नादयेयुः:
TypeVerb
Rootनद्
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Plural, Parasmaipada, Parasmaipada
पुरःचरान्those who go in front (vanguard/fore-runners)
पुरःचरान्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरःचर
FormMasculine, Accusative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
A
army vanguard (purāścarāḥ)
K
krakaca (instrument)
G
go-viṣāṇikā (horn)
B
bherī (drum)
M
mṛdaṅga (drum)
P
paṇava (drum)