Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

उपायधर्म-सेनायोगः

Upāya-dharma and Senāyoga: Expedient Ethics & Army Deployment

दशाधिपतय: कार्या: शताधिपतयस्तथा । ततः सहस्राधिपतिं कुर्याच्छूरमतन्द्रितम्‌,सेनामें कुछ लोगोंको दस-दस सैनिकोंका नायक बनावे, कुछको सौका तथा किसी प्रमुख और आलस्यरहित वीरको एक हजार योद्धाओंका अध्यक्ष नियुक्त करे

daśādhipatayaḥ kāryāḥ śatādhipatayas tathā | tataḥ sahasrādhipatiṁ kuryāc chūram atandritam ||

Bhishma sprach: „Setze Führer über Gruppen zu zehn ein und ebenso Führer über Gruppen zu hundert. Danach bestelle einen tapferen und wachsamen, nicht trägen Helden zum Befehlshaber über tausend.“ In diesem Rat über Herrschaft und Schutz gilt die disziplinierte Gliederung des Heeres als dharmische Pflicht des Herrschers—sie sichert Ordnung, Verantwortlichkeit und Bereitschaft statt Chaos oder Nachlässigkeit.

दशाधिपतयःcommanders of ten
दशाधिपतयः:
Karta
TypeNoun
Rootदशाधिपति
FormMasculine, Nominative, Plural
कार्याःshould be appointed/made
कार्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृ (करणे)
FormMasculine, Nominative, Plural
शताधिपतयःcommanders of a hundred
शताधिपतयः:
Karta
TypeNoun
Rootशताधिपति
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
ततःthen/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सहस्राधिपतिम्a commander of a thousand
सहस्राधिपतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसहस्राधिपति
FormMasculine, Accusative, Singular
कुर्यात्should make/appoint
कुर्यात्:
TypeVerb
Rootकृ (करणे)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
शूरम्a brave man
शूरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशूर
FormMasculine, Accusative, Singular
अतन्द्रितम्untiring/vigilant
अतन्द्रितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअतन्द्रित
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma