Previous Verse

Shloka 28

भীমेन युधिष्ठिरस्य त्यागवृत्तेः प्रतिषेधः

Bhīma’s Rebuttal of Yudhiṣṭhira’s Renunciatory Inclination

अवेक्षस्व यथा स्वै: स्वै: कर्मभिव्यापृतं जगत्‌ । तस्मात्‌ कर्मव कर्तव्यं नास्ति सिद्धिरकर्मण:,देखिये और विचार कीजिये कि सारा संसार किस तरह अपने कर्मोमें लगा हुआ है; अत: आपको भी क्षत्रियोचित कर्तव्यका ही पालन करना चाहिये। जो कर्मोंको छोड़ बैठता है, उसे कभी सिद्धि नहीं मिलती

avekṣasva yathā svaiḥ svaiḥ karmabhir vyāpṛtaṃ jagat | tasmāt karmaiva kartavyaṃ nāsti siddhir akarmaṇaḥ ||

Sieh genau hin und bedenke, wie die ganze Welt tätig ist, ein jeder in seinen eigenen Handlungen. Darum muss gehandelt werden — deine rechtmäßige Pflicht; denn wer das Handeln aufgibt, erlangt niemals Erfüllung oder Erfolg.

अवेक्षस्वlook; observe
अवेक्षस्व:
TypeVerb
Rootअवेक्ष् (अव + ईक्ष्)
Formलोट् (imperative), आत्मनेपद, मध्यम, एकवचन
यथाhow; in what manner
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
स्वैःby one’s own
स्वैः:
Karana
TypeAdjective
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुं, तृतीया, बहुवचन
स्वैःby one’s own (respective)
स्वैः:
Karana
TypeAdjective
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुं, तृतीया, बहुवचन
कर्मभिःby actions; by deeds
कर्मभिः:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
Formनपुंसक, तृतीया, बहुवचन
व्यापृतम्engaged; occupied
व्यापृतम्:
TypeAdjective
Rootव्यापृत (वि + आ + √पृ (पॄ) / √वृत्?; here as past passive participle meaning 'engaged/occupied')
Formनपुंसक, प्रथमा, एकवचन
जगत्the world
जगत्:
Karta
TypeNoun
Rootजगत्
Formनपुंसक, प्रथमा, एकवचन
तस्मात्therefore; from that
तस्मात्:
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (तद्-प्रातिपदिक)
कर्मaction; duty
कर्म:
TypeNoun
Rootकर्मन्
Formनपुंसक, प्रथमा, एकवचन
वैindeed; surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
कर्तव्यम्to be done; should be done
कर्तव्यम्:
TypeAdjective
Rootकर्तव्य (√कृ + तव्यत्)
Formनपुंसक, प्रथमा, एकवचन
not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्तिis; exists
अस्ति:
TypeVerb
Root√अस्
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथम, एकवचन
सिद्धिःsuccess; attainment
सिद्धिः:
TypeNoun
Rootसिद्धि
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अकर्मणःof inaction; of one who does no action
अकर्मणः:
TypeNoun
Rootअकर्मन् (नञ्-समास/उपसर्ग-निषेध)
Formनपुंसक, षष्ठी, एकवचन

भीम उवाच

B
Bhima
J
jagat (the world)

Educational Q&A

The verse teaches that the world functions through action, so one should perform one’s prescribed duty; abandoning action leads to no true accomplishment (siddhi).

Bhima is urging his listener to observe the natural order—everyone is engaged in their respective work—and to follow the appropriate duty (especially the kshatriya’s obligation to act) rather than withdrawing into inaction.