Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

भীমेन युधिष्ठिरस्य त्यागवृत्तेः प्रतिषेधः

Bhīma’s Rebuttal of Yudhiṣṭhira’s Renunciatory Inclination

आलस्ये कृतचित्तस्य राजधर्मानसूयत: । विनाशे धार्तराष्ट्राणां कि फलं भरतर्षभ,भरतश्रेष्ठ! यदि राजधर्मकी निन्‍्दा करते हुए आपने आलस्यपूर्ण जीवन बितानेका ही निश्चय किया था तो धृतराष्ट्रके पुत्रोंका विनाश करानेसे क्या फल मिला?

ālasye kṛtacittasya rājadharmān asūyataḥ | vināśe dhārtarāṣṭrāṇāṃ kiṃ phalaṃ bharatarṣabha ||

Bhīma sprach: «O Stier unter den Bharatas, wenn du bereits beschlossen hattest, in Trägheit zu leben—die Pflichten des Königtums tadelnd und ihnen grollend—welchen Nutzen brachte es dann, die Söhne Dhṛtarāṣṭras ins Verderben zu stürzen? Welchem ethischen Zweck diente jener Untergang, wenn du danach die königliche Dharma doch nicht aufrechterhalten wolltest?»

आलस्येin idleness
आलस्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआलस्य
FormNeuter, Locative, Singular
कृतचित्तस्यof one whose mind is made up (resolved)
कृतचित्तस्य:
TypeAdjective
Rootकृतचित्त
FormMasculine, Genitive, Singular
राजधर्मानसूयतःof one not censuring the duties of kingship
राजधर्मानसूयतः:
TypeAdjective
Rootराजधर्म-अनसूयत्
FormMasculine, Genitive, Singular
विनाशेin/at the destruction
विनाशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविनाश
FormMasculine, Locative, Singular
धार्तराष्ट्राणाम्of the sons of Dhṛtarāṣṭra (the Kauravas)
धार्तराष्ट्राणाम्:
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Genitive, Plural
किम्what?
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
फलम्fruit, result
फलम्:
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular

भीम उवाच

B
Bhima
B
Bharatarṣabha (address to Yudhiṣṭhira)
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Dhārtarāṣṭras (sons of Dhṛtarāṣṭra; Kauravas)
R
Rājadharma