Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

ऋषिसमागमः — युधिष्ठिरस्य शोकवर्णनम्

Sage Assembly and Yudhiṣṭhira’s Articulation of Grief

यः स नागायुतबलो लोके<प्रतिरथो रणे । सिंहखेलगतिर्धीमान्‌ घृणी दाता यतव्रत:

yāḥ sa nāgāyutabalo loke 'pratiratho raṇe | siṁhakhelagatirdhīmān ghṛṇī dātā yatavrataḥ |

Yudhiṣṭhira sprach: „Er besaß die Kraft von zehntausend Elefanten; in der Welt konnte kein anderer großer Wagenkämpfer ihm in der Schlacht gleichkommen. Über das Schlachtfeld zog er wie ein spielender Löwe—weise, voll Mitgefühl, freigebig und standhaft in Selbstzucht und Gelübde-Disziplin. Er war den Söhnen Dhṛtarāṣṭras eine Stütze; doch stolz, von schneidender Tapferkeit und jähzornig, bedrängte er uns in jedem Kampf unablässig mit Waffen und mit Worten, die wie Pfeile stachen. Kundig in mancherlei Kampfweisen, schnell im Abschießen der Geschosse, bewandert in der Wissenschaft des Bogens und fähig zu erstaunlichen Taten—das war Karṇa, heimlich geboren als Sohn Kuntīs und unser älterer Bruder; so haben wir es vernommen.“

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
नागायुतबलःhaving the strength of ten-thousand elephants
नागायुतबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootनागायुतबल
FormMasculine, Nominative, Singular
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
प्रतिरथःa match/opponent chariot-warrior (peer in battle)
प्रतिरथः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रतिरथ
FormMasculine, Nominative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
सिंहखेलगतिःwhose movement/sport is like a lion’s play
सिंहखेलगतिः:
Karta
TypeAdjective
Rootसिंहखेलगति
FormMasculine, Nominative, Singular
धीमान्intelligent
धीमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootधीमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
घृणीcompassionate
घृणी:
Karta
TypeAdjective
Rootघृणिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
दाताgiver, donor
दाता:
Karta
TypeNoun
Rootदातृ
FormMasculine, Nominative, Singular
यतव्रतःone of restrained vows / observing self-controlled vows
यतव्रतः:
Karta
TypeAdjective
Rootयतव्रत
FormMasculine, Nominative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
K
Karṇa
K
Kuntī
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Dhṛtarāṣṭra’s sons (Kauravas)
W
we/us (the Pāṇḍavas)
B
battlefield (raṇa)
W
weapons (astra)
V
vāk-bāṇa (verbal arrows)
D
dhanurveda (science of archery)

Educational Q&A

The verse frames Karṇa as a morally complex figure: endowed with wisdom, compassion, generosity, and disciplined vows, yet driven by pride and anger into relentless hostility. It highlights how virtues can coexist with destructive loyalties, and how hidden kinship intensifies the ethical tragedy of war.

Yudhiṣṭhira describes Karṇa’s extraordinary prowess and character—his unmatched strength and skill, his generosity and restraint, and his fierce antagonism toward the Pāṇḍavas—then states the crucial revelation: Karṇa was secretly born as Kuntī’s son and is their elder brother.