गान्धारी-प्रशमनम् — Pacification of Gāndhārī and Kṛṣṇa’s Counsel at Hāstinapura
कस्त्वदन्यः सहेत् साक्षादपि वज्ी पुरंदर: । युधिष्ठिरने कहा--शत्रुमर्दन श्रीकृष्ण! द्रोणाचार्य और कर्णने जिस ब्रह्मास्त्रका प्रयोग किया था
kastvadanyaḥ sahet sākṣād api vajrī purandaraḥ |
Yudhiṣṭhira sprach: „O Kṛṣṇa, Zermalmer der Feinde! Wer außer dir hätte es ertragen können? Selbst Purandara — Indra, der den Vajra trägt — hätte dem unmittelbaren Schlag (jener Waffe) nicht standgehalten.“
युधिछिर उवाच
The verse highlights the idea that true refuge and strength may lie beyond ordinary human or even divine standards: Yudhiṣṭhira acknowledges Kṛṣṇa’s exceptional capacity to bear what others cannot, encouraging humility and reliance on higher guidance amid crisis.
In the Shalya Parva war context, Yudhiṣṭhira addresses Kṛṣṇa with reverence, declaring that no one else could have endured such a direct blow—invoking even Indra as a comparison—to emphasize Kṛṣṇa’s unparalleled might and protective role.