Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Vāg-yuddha and Nimitta-darśana before the Gadāyuddha

Verbal Duel and Omens

भीमसेनमभिप्रेक्ष्य गजो गजमिवादह्दयत्‌ | नरेश्वर! तदनन्तर शक्तिशाली कुरुवंशी राजा दुर्योधन प्रसन्नचित्त हो गदा हाथमें ले क्रोधसे लाल आँखें करके गलफरोंको चाटता और लंबी साँसें खींचता हुआ भीमसेनकी ओर देखकर उसी प्रकार ललकारने लगा, जैसे एक हाथी दूसरे हाथीको पुकार रहा हो ।।

bhīmasenam abhiprekṣya gajo gajam ivāhvayat | nareśvara! tad-anantaraṁ śaktiśālī kuruvaṁśī rājā duryodhanaḥ prasannacitto gadāṁ haste gṛhītvā krodhena lohitākṣaḥ galapharān lihan dīrghān niḥśvāsān muñcan bhīmasenasya sammukhaṁ nirīkṣya tathā lalkāram akarot, yathā gajaḥ gajam āhvayati || advisāramayīṁ bhīmas tathaivādāya vīryavān ||

Sañjaya sprach: Als Duryodhana Bhīmasena erblickte, forderte er ihn heraus wie ein Elefant den anderen ruft. Dann ergriff jener mächtige König aus dem Kuru-Geschlecht—Duryodhana, dessen Sinn in düsterer Zuversicht gefestigt war—seine Keule; die Augen vom Zorn gerötet, die Lippen leckend und lange Atemzüge ziehend, brüllte er Bhīma an wie ein Bullen-Elefant, der gegen seinen Rivalen tobt. Und auch der tapfere Bhīma hob seine eigene furchtbare Keule.

भीमसेनम्Bhimasena
भीमसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Accusative, Singular
अभिtowards, upon
अभि:
TypeIndeclinable
Rootअभि
प्रेक्ष्यhaving looked at
प्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootप्रेक्ष्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
गजःthe elephant (i.e., Duryodhana, metaphorically)
गजः:
Karta
TypeNoun
Rootगज
FormMasculine, Nominative, Singular
गजम्an elephant
गजम्:
Karma
TypeNoun
Rootगज
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आह्वयत्called, challenged
आह्वयत्:
TypeVerb
Rootआह्वा
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
अद्विसारमयीम्made of (or consisting of) ad-visāra (a kind of weapon/implement; lit. 'non-slipping/firm')
अद्विसारमयीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअद्विसारमयी
FormFeminine, Accusative, Singular
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus, in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
आदायhaving taken up
आदाय:
TypeVerb
Rootआ + दा
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
वीर्यवान्mighty, possessed of valor
वीर्यवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootवीर्यवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
D
Duryodhana
K
Kuru lineage
G
gadā (mace)
E
elephant (simile)

Educational Q&A

The verse highlights how unchecked anger and rivalry intensify violence: the champions mirror animals in combativeness, suggesting that pride and wrath can reduce human judgment. It also frames the kṣatriya ideal of facing an equal opponent directly, while implicitly warning that inner states (krodha, mada) shape ethical outcomes in war.

Sañjaya describes Duryodhana spotting Bhīma and issuing a loud challenge, gripping his mace and showing signs of fury (red eyes, heavy breathing). Bhīma responds by taking up his own mace, setting the stage for their climactic mace-fight.