Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Kurukṣetra–Samantapañcaka Māhātmya: King Kuru’s Ploughing and Indra’s Boon (प्रजापतेरुत्तरवेदिः समन्तपञ्चकं)

दुःखितो भरतश्रेष्ठ तस्या रूपबलात्कृत: । उन्होंने शर्तके अनुसार उसकी तपस्याका आधा भाग बड़े कष्टसे स्वीकार किया। फिर वे भी अपने शरीरका परित्याग करके उसीके पथपर चले गये। भरतश्रेष्ठ) वे उसके रूपपर बलात्‌ आकृष्ट होकर अत्यन्त दुःखी हो गये थे ।। एतत्ते वृद्धकन्याया व्याख्यातं चरितं महत्‌

duḥkhito bharataśreṣṭha tasyā rūpabalāt kṛtaḥ | etat te vṛddhakanyāyā vyākhyātaṃ caritaṃ mahat ||

Vaiśampāyana sprach: O Bester der Bhāratas, er wurde zutiefst bekümmert, als wäre er von der Macht ihrer Schönheit gewaltsam überwältigt worden. So habe ich dir die große Lebensgeschichte jenes betagten Mädchens dargelegt.

दुःखितःdistressed, sorrowful
दुःखितः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुःखित
FormMasculine, Nominative, Singular
भरतश्रेष्ठO best of the Bharatas
भरतश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootभरत-श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
तस्याःof her
तस्याः:
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Genitive, Singular
रूपbeauty, form
रूप:
Karana
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Instrumental (as first member in compound), Singular
बलात्by force, forcibly
बलात्:
Karana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Ablative, Singular
कृतःmade, rendered (i.e., made to be)
कृतः:
TypeVerb
Rootकृ
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तेto you / for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative/Genitive, Singular, —
वृद्धकन्यायाःof the aged maiden
वृद्धकन्यायाः:
TypeNoun
Rootवृद्ध-कन्या
FormFeminine, Genitive, Singular
व्याख्यातम्explained, narrated
व्याख्यातम्:
TypeVerb
Rootवि-आ-ख्या
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
चरितम्conduct, story, deeds
चरितम्:
Karma
TypeNoun
Rootचरित
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
महत्great
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bharata (as a dynastic epithet in the address bharataśreṣṭha)
V
vṛddhakanyā (the aged maiden; unnamed here)

Educational Q&A

The verse highlights how overpowering attraction to outward beauty can compel a person against better judgment and lead to inner suffering; it frames this as a cautionary moral insight within a narrated exemplum.

Vaiśampāyana addresses the listener as ‘best of the Bharatas’ and concludes a story: he states that the man became miserable due to being irresistibly drawn by the woman’s beauty, and he declares that he has now fully related the great account of the aged maiden.