बदरपाचन-तीर्थमाहात्म्यम् | Badarapācana Tīrtha Māhātmya
Indratīrtha and the Austerities of Srucāvatī & Arundhatī
समुद्रोडयं तव वशे भविष्यति नदीपति: । सोमेन सार्थ च तव हानिवृद्धी भविष्यत:
samudroḍayaṁ tava vaśe bhaviṣyati nadīpatiḥ | somena sārtha ca tava hānivṛddhī bhaviṣyataḥ ||
Vaiśampāyana sprach: „Der Ozean, der Herr der Flüsse, wird mit seinen Gezeiten unter deine Gewalt kommen. Und zusammen mit Soma (dem Mond) werden auch deine Zustände von Verlust und Zuwachs—Niedergang und Gedeihen—in deiner Macht liegen.“
वैशम्पायन उवाच
The verse frames sovereignty as mastery over fluctuation: even forces that naturally wax and wane—tides and the Moon’s cycles, symbolic of gain and loss—are presented as subject to disciplined control, implying steadiness amid changing fortune.
Vaiśampāyana reports a prophetic assurance or blessing addressed to a person of power: the ocean’s tides and the alternating conditions of prosperity and decline (linked with Soma’s waxing and waning) are declared to be under that person’s command.