बदरपाचन-तीर्थमाहात्म्यम् | Badarapācana Tīrtha Māhātmya
Indratīrtha and the Austerities of Srucāvatī & Arundhatī
वाहनं चास्य तद् दत्त हंसयुक्तं मनोजवम् | विमान पुष्पकं दिव्य॑ नैर्ऋतैश्वर्यमेव च,वहीं आकर देवताओंने उनका अभिषेक किया तथा उनके लिये हंसोंसे जुता हुआ और मनके समान वेगशाली वाहन दिव्य पुष्पक विमान दिया। साथ ही उन्हें यक्षोंका राजा बना दिया
vaiśampāyana uvāca | vāhanaṃ cāsya tad datta haṃsayuktaṃ manojavam | vimānaṃ puṣpakaṃ divyaṃ nairṛtaiśvaryam eva ca ||
Vaiśampāyana sprach: Sie verliehen ihm auch jenes Gefährt — mit Schwänen bespannt und schnell wie der Gedanke —, den göttlichen Luftwagen namens Puṣpaka; und sie gewährten ihm zudem eine Herrschaft, die mit den Naiṛtas verbunden war.
वैशम्पायन उवाच
Legitimate authority is portrayed as something conferred through recognition and responsibility—symbolized by consecration and divine gifts—rather than merely taken by force; power is framed as a delegated trust.
The narrator states that a divine, swan-yoked, mind-swift vehicle—the Puṣpaka vimāna—is bestowed upon a figure, along with a form of sovereignty termed nairṛtaiśvarya, indicating an elevation of status and rule.