Varuṇābhiṣeka–Agni-anveṣaṇa–Kaubera-tīrtha
Varuṇa’s Consecration; Search for Agni; Kaubera Sacred Site
उदारबुद्धि महासेनने उस दैत्यपर भी आक्रमण किया। तब वह कार्तिकेयके भयसे क्रौंच पर्वतकी शरणमें जा छिपा ।। ततः क्रौजच॑ महामन्यु: क्रौज्चनादनिनादितम् | शक््त्या बिभेद भगवान् कार्तिकेयोडग्निदत्तया,इससे भगवान् कार्तिकेयको महान् क्रोध हुआ। उन्होंने अग्निकी दी हुई शक्तिसे क्रौंच पक्षियोंके कोलाहलसे गूँजते हुए क्रौंच पर्वतको विदीर्ण कर डाला
tataḥ krauñcaḥ mahāmanyuḥ krauñcanādanināditam | śaktyā bibheda bhagavān kārtikeyo 'gnidattayā ||
Da spaltete der Herr Kārtikeya, von gewaltigem Zorn erfüllt, den Berg Krauñca—widerhallend vom Geschrei der Krauñca-Vögel—mit dem Speer (śakti), den Agni ihm verliehen hatte. So zeigt sich: Göttliche Macht, von gerechtem Zweck gelenkt, beseitigt selbst scheinbar uneinnehmbare Zufluchten, wenn sie zerstörerische Kräfte bergen.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights that power is ethically meaningful when aligned with the protection of cosmic and social order: even a mountain-like refuge cannot shield harmful forces when confronted by divinely sanctioned, duty-driven action.
Kārtikeya becomes greatly enraged and, wielding the śakti-spear granted by Agni, cleaves Mount Krauñca, which is described as reverberating with the calls of krauñca birds—an image of a formidable stronghold being forcibly opened.