गरुडो दयितं पुत्र मयूरं चित्रबर्हिणम् । अरुणस्ताम्रचूडं च प्रददौ चरणायुधम्
garuḍo dayitaṁ putra mayūraṁ citrabarhiṇam | aruṇastāmracūḍaṁ ca pradadau caraṇāyudham ||
Vaiśampāyana sprach: „Garuḍa schenkte seinen geliebten Sohn — den Pfau mit prächtigem, bunt schillerndem Gefieder; und auch Aruṇa gab den Rotkammigen, die ‘Fußwaffe’, den Vogel, der dafür berühmt ist, mit seinen Füßen zuzuschlagen.“
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores how gifts and honors in the epic world flow through bonds of affection and kinship; what is ‘given’ is also ‘entrusted,’ implying responsibility alongside privilege.
Vaiśampāyana narrates that Garuḍa grants his beloved son, the splendid-feathered peacock, and that Aruṇa also bestows the red-crested, foot-weaponed bird—describing notable beings being granted as prized endowments.