Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Kārttikeya-Abhiṣecana: Mātṛgaṇa-Nāma Saṃkīrtana and Skanda’s Commission

बल॑ चातिबलं चैव महावक्त्रौ महाबलौ,रुद्रर्वसुभिरादित्यैरश्विभ्यां च वृतः प्रभु: । महापराक्रमी इन्द्र और विष्णु, सूर्य और चन्द्रमा, धाता और विधाता, वायु और अग्नि, पूषा, भग, अर्यमा, अंश, विवस्वान्‌ू, मित्र और वरुणके साथ बुद्धिमान्‌ रुद्रदेव, एकादश रुद्रणण, आठ वसु, बारह आदित्य और दोनों अश्विनीकुमार--ये सब-के-सब प्रभावशाली कुमार कार्तिकेयको घेरकर खड़े हुए

balaṁ cātibalaṁ caiva mahāvaktrau mahābalau | rudravasubhirādityairaśvibhyāṁ ca vṛtaḥ prabhuḥ ||

Vaiśaṃpāyana sprach: Der Herr—mächtig und übermächtig, von gewaltigem Antlitz und großer Kraft—stand, umringt von den Rudras, den Vasus, den Ādityas und den beiden Aśvins. So versammelten sich die strahlenden Heerscharen der Götter um Kumāra Kārttikeya, ehrten seine Macht und seinen Rang in einer vom Krieg zerrissenen Welt, als wollten sie bekräftigen, dass göttliche Ordnung und Schutz noch immer hinter rechtmäßiger Führung und disziplinierter Tapferkeit stehen.

बलम्strength
बलम्:
Karma
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अतिबलम्great strength
अतिबलम्:
Karma
TypeNoun
Rootअतिबल
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
महावक्त्रौtwo great-faced (ones)
महावक्त्रौ:
Karta
TypeAdjective
Rootमहावक्त्र
FormMasculine, Nominative, Dual
महाबलौtwo very mighty (ones)
महाबलौ:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Dual
रुद्रैःby/with the Rudras
रुद्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootरुद्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
वसुभिःby/with the Vasus
वसुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootवसु
FormMasculine, Instrumental, Plural
आदित्यैःby/with the Adityas
आदित्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootआदित्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
अश्विभ्याम्by/with the two Ashvins
अश्विभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootअश्विन्
FormMasculine, Instrumental, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
वृतःsurrounded/encircled
वृतः:
TypeVerb
Rootवृ (वरणे)
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
प्रभुःthe lord/master
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Prabhu (Lord)
R
Rudras
V
Vasus
Ā
Ādityas
A
Aśvins (Aśvinīkumāras)
K
Kumāra Kārttikeya (implied by the accompanying prose)

Educational Q&A

The verse emphasizes divine sanction and the upholding of cosmic order: the great powers (Rudras, Vasus, Ādityas, Aśvins) gather around the Lord/commander figure, suggesting that disciplined strength and rightful authority are supported by higher principles even amid war.

Vaiśampāyana describes a majestic scene in which a supremely powerful figure is encircled and attended by groups of gods—Rudras, Vasus, Ādityas, and the twin Aśvins—forming an honor-guard around Kumāra Kārttikeya (as indicated by the contextual prose).