Kārttikeya-Abhiṣecana: Mātṛgaṇa-Nāma Saṃkīrtana and Skanda’s Commission
अंशो5प्यनुचरान् पञ्च ददौ स्कन्दाय धीमते । अंशने भी बुद्धिमान् स्कन्दको पाँच अनुचर प्रदान किये, जिनके नाम इस प्रकार हैं-- परिघ, वट, महाबली भीम तथा दहति और दहन। इनमेंसे दहति और दहन बड़े प्रचण्ड तथा बल-पराक्रमकी दृष्टिसे सम्मानित थे ।। उत्क्रोशं पजचकं चैव वज्रदण्डधरावुभौ,रुद्रर्वसुभिरादित्यैरश्विभ्यां च वृतः प्रभु: । महापराक्रमी इन्द्र और विष्णु, सूर्य और चन्द्रमा, धाता और विधाता, वायु और अग्नि, पूषा, भग, अर्यमा, अंश, विवस्वान्ू, मित्र और वरुणके साथ बुद्धिमान् रुद्रदेव, एकादश रुद्रणण, आठ वसु, बारह आदित्य और दोनों अश्विनीकुमार--ये सब-के-सब प्रभावशाली कुमार कार्तिकेयको घेरकर खड़े हुए शत्रुवीरोंका संहार करनेवाले इन्द्रने अग्निकुमार स्कन्दको उत्क्रोश और पंचक नामक दो अनुचर प्रदान किये। वे दोनों क्रमश: वज्ञ और दण्ड धारण करनेवाले थे। उन दोनोंने समरांगणमें इन्द्रके बहुत-से शत्रुओंका संहार कर डाला था
aṁśo 'py anucarān pañca dadau skandāya dhīmate |
Vaiśampāyana sprach: „Auch Aṁśa verlieh dem weisen Skanda fünf Gefolgsleute. In dieser Begebenheit stärken die Götter Skandas Gefolge für die Aufgabe, feindliche Mächte zu bezwingen—ein Bild delegierter Macht im Dienst der kosmischen Ordnung, in dem Stärke unter rechtmäßiger Führung organisiert wird, statt zum privaten Vorteil missbraucht zu werden.“
वैशम्पायन उवाच
Power and force are portrayed as legitimate when placed under rightful command for the protection of order (dharma) rather than for personal ambition; even divine strength is structured through service and hierarchy.
The narrator states that the deity Aṁśa also grants five attendants to Skanda, adding to Skanda’s divine entourage as preparations and empowerments for overcoming adversarial forces continue.