Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Kārttikeya-Abhiṣecana: Mātṛgaṇa-Nāma Saṃkīrtana and Skanda’s Commission

जगहुस्ते तदा राजन्‌ सर्व एव दिवौकस: । आभिषेचनिकं भाण्डं मड़लानि च सर्वश:,रुद्रर्वसुभिरादित्यैरश्विभ्यां च वृतः प्रभु: । महापराक्रमी इन्द्र और विष्णु, सूर्य और चन्द्रमा, धाता और विधाता, वायु और अग्नि, पूषा, भग, अर्यमा, अंश, विवस्वान्‌ू, मित्र और वरुणके साथ बुद्धिमान्‌ रुद्रदेव, एकादश रुद्रणण, आठ वसु, बारह आदित्य और दोनों अश्विनीकुमार--ये सब-के-सब प्रभावशाली कुमार कार्तिकेयको घेरकर खड़े हुए राजन्‌! उस समय उन सभी देवताओंने अभिषेकके पात्र और सब प्रकारके मांगलिक द्रव्य हाथोंमें ले रखे थे

vaiśampāyana uvāca |

jaguḥ te tadā rājan sarva eva divaukasaḥ |

ābhiṣecanikaṁ bhāṇḍaṁ maṅgalāni ca sarvaśaḥ ||

rudrair vasubhir ādityair aśvibhyāṁ ca vṛtaḥ prabhuḥ |

Vaiśampāyana sprach: O König, damals erhoben alle Himmelsgötter ihre Stimmen zum Jubel. In ihren Händen hielten sie die Gefäße zur Weihe und allerlei glückverheißende Gaben. Umgeben von den Rudras, den Vasus, den Ādityas und den beiden Aśvins stand der mächtige Herr im Kreis—ein Bild göttlicher Ordnung, in der rechtmäßige Autorität durch ein öffentliches, heiliges Ritual bekräftigt wird und nicht durch bloße Gewalt.

जगृहुःtook/held
जगृहुः:
Karta
TypeVerb
Rootग्रह् (√ग्रह्)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
एवindeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
दिवौकसःthe dwellers of heaven (gods)
दिवौकसः:
Karta
TypeNoun
Rootदिवौकस्
FormMasculine, Nominative, Plural
आभिषेचनिकम्pertaining to consecration
आभिषेचनिकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआभिषेचनिक
FormNeuter, Accusative, Singular
भाण्डम्vessel/utensil
भाण्डम्:
Karma
TypeNoun
Rootभाण्ड
FormNeuter, Accusative, Singular
मङ्गलानिauspicious items
मङ्गलानि:
Karma
TypeNoun
Rootमङ्गल
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सर्वशःin every way / of all kinds
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
Rājan (the King, i.e., Janamejaya as addressee)
D
Divaukasaḥ (the gods)
R
Rudras
V
Vasus
Ā
Ādityas
A
Aśvinau (the two Aśvins)
Ā
Ābhiṣecanika-bhāṇḍa (consecration vessels)
M
Maṅgala-dravya (auspicious articles)

Educational Q&A

Legitimate authority is affirmed through dharmic, public, and auspicious rites: the gods’ collective presence and the consecration implements symbolize that power should be sanctified and ordered, not merely seized.

All the heavenly beings acclaim the moment and stand around the central lordly figure, holding consecration vessels and auspicious materials, preparing for or marking a formal abhiṣeka (anointment/consecration).