Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

कार्त्तिकेयाभिषेकः — Consecration of Kārttikeya and the Enumeration of His Retinue

यत्रोत्सृष्टः स भगवान्‌ गड़या गिरिमूर्थनि । स शैल: काउ्चन: सर्व: सम्बभौ कुरुसत्तम,कुरुश्रेष्ठ गंगाजीने पर्वतके जिस शिखरपर स्कन्दको छोड़ा था, वह सारा-का-सारा सुवर्णमय हो गया

yatrotsṛṣṭaḥ sa bhagavān gaḍayā girimūrdhani | sa śailaḥ kāñcanaḥ sarvaḥ sambabhau kurusattama ||

Vaiśampāyana sagte: „O Bester der Kurus, der Berggipfel, auf den jener gesegnete Herr—mitsamt seiner Keule—niedergelegt wurde, wurde ganz und gar golden.“

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
Formindeclinable (locative adverb)
उत्सृष्टःwas released/let go/abandoned
उत्सृष्टः:
Karta
TypeVerb
Rootउत्-√सृज्
Formpast passive participle; masculine nominative singular
सःhe/that
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine nominative singular
भगवान्the blessed lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
Formmasculine nominative singular
गदयाwith a mace
गदया:
Karana
TypeNoun
Rootगदा
Formfeminine instrumental singular
गिरि-मूर्धनिon the mountain-peak (on the head/top of a mountain)
गिरि-मूर्धनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगिरि-मूर्धन्
Formmasculine locative singular
सःthat
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine nominative singular
शैलःmountain/rock
शैलः:
Karta
TypeNoun
Rootशैल
Formmasculine nominative singular
काञ्चनःgolden
काञ्चनः:
Karta
TypeAdjective
Rootकाञ्चन
Formmasculine nominative singular
सर्वःentire, all
सर्वः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
Formmasculine nominative singular
सम्बभौbecame/appeared
सम्बभौ:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-√भू
Formperfect (liṭ); 3rd person singular; parasmaipada
कुरु-सत्तमO best of the Kurus
कुरु-सत्तम:
Sampradana
TypeNoun
Rootकुरु-सत्तम
Formmasculine vocative singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kurusattama (addressed listener)
B
Bhagavān (the blessed lord, unnamed here)
G
Gaḍā (mace)
G
Giri-mūrdhan (mountain summit)
Ś
Śaila (mountain/rock)

Educational Q&A

The verse highlights how contact with a revered, ‘bhagavat’ presence sanctifies and transforms a place, presenting sacredness as something that radiates outward and leaves enduring auspicious marks in the world.

Vaiśampāyana describes a specific mountain-peak where a blessed figure was set down together with his mace; that very peak (indeed the whole mountain) is said to have become golden, signaling a miraculous or auspicious transformation.