कुमाराभिषेकप्रश्नः — Inquiry into Kumāra (Skanda) Investiture at Sarasvatī
निगूढमस्यागमनमिहासीत पूर्वमेव तु । ततो<भ्येत्यारुणां देवीं प्लावयामास वारिणा
nigūḍham asyāgamanam ihāsīt pūrvam eva tu | tato 'bhyetyāruṇāṃ devīṃ plāvayāmāsa vāriṇā ||
Vaiśampāyana sprach: Ihr Kommen hierher war schon zuvor geheim gehalten worden. Dann trat er zur Göttin Aruṇā heran und überflutete sie mit Wasser—eine Tat, die die Begebenheit durch Verbergen und plötzliches Handeln vorantreibt und hervorhebt, wie verborgene Bewegungen und kraftvolle Taten die Ergebnisse im Kriegsepos formen.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores how concealment and sudden decisive action can alter events; ethically, it points to the tension between straightforward conduct and strategic secrecy that frequently arises in wartime narratives.
The narrator states that a woman’s arrival had been deliberately kept secret; afterward someone approaches the goddess named Aruṇā and drenches or inundates her with water, marking a forceful turn in the episode.