Baka Dālbhya at Avakīrṇa-tīrtha: Rāṣṭra-kṣaya and Release through Prasāda (Śalya-parva, Adhyāya 40)
असकृत्तस्य देवास्तु व्रतविध्नं प्रचक्रिरे
asakṛttasya devāstu vratavidhnaṁ pracakrire
Vaiśaṃpāyana sprach: Doch die Götter ersannen immer wieder Hindernisse gegen die Einhaltung seines Gelübdes und brachten den Lauf seiner religiösen Zucht durcheinander.
वैशग्पायन उवाच
Steadfastness in dharma is tested through repeated impediments; the verse highlights that true observance of a vow is proven not by ease but by endurance when obstacles—sometimes even divinely caused—arise.
The narrator reports that the gods repeatedly created hindrances to someone’s vrata (religious vow/discipline), indicating a sequence of trials meant to interrupt or test the continuity of the observance.