सरस्वतीतीर्थानुक्रमः — बलरामस्य तीर्थयात्रा
Sarasvatī Tīrtha Itinerary — Balarāma’s Pilgrimage
एकततक्ष द्वितश्रैव त्रितश्नादित्यसंनिभा: । सर्वे प्रजापतिसमा: प्रजावन्तस्तथैव च
ekatata-kṣa dvitāś caiva tritāśnāditya-saṁnibhāḥ | sarve prajāpati-samāḥ prajā-vantas tathaiva ca ||
Ekat, Dvit und Trit—strahlend wie die Sonne. Alle waren Prajāpati vergleichbar, dem mächtigen Urerzeuger, und jeder war ebenso mit Nachkommenschaft gesegnet.
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes the ideal of generative responsibility and creative potency: beings described as radiant and extraordinary are praised not merely for power, but for being ‘like Prajāpati’—figures associated with sustaining life through progeny and orderly creation.
Vaiśampāyana is describing a group of extraordinary, sun-bright beings distinguished by having one, two, or three eyes, and characterizing them as progenitor-like (prajāpati-samāḥ) and endowed with offspring (prajā-vantaḥ), highlighting their stature and creative lineage.