Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

सरस्वतीतीर्थानुक्रमः — बलरामस्य तीर्थयात्रा

Sarasvatī Tīrtha Itinerary — Balarāma’s Pilgrimage

उदपानं च त॑ वीक्ष्य प्रशस्यथ च पुन: पुन:

udapānaṃ ca taṃ vīkṣya praśasyatha ca punaḥ punaḥ

Als sie jenen Brunnen erblickten, priesen sie ihn immer wieder.

उदपानम्a well
उदपानम्:
Karma
TypeNoun
Rootउदपान
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वीक्ष्यhaving seen
वीक्ष्य:
TypeVerb
Root√वीक्ष्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
प्रशस्यथyou (all) praise/commend
प्रशस्यथ:
TypeVerb
Root√शंस् (pra-)
FormPresent (Lat), Second, Plural, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः

वैशम्पायन उवाच

U
udapāna (well)

Educational Q&A

Even within a war setting, dharmic sensibility persists: one should recognize, value, and commend what sustains life and benefits others—such as a reliable source of water—and express gratitude rather than indifference.

Vaishampayana narrates that, upon noticing a well, the people present repeatedly praise it—highlighting its importance and the relief it provides in the ongoing circumstances.