Trita in the Well (Udapāna-kathā) — Balarāma’s Tīrtha Observances
साहाय्य॑ धार्तराष्ट्स्य न च कर्तास्मि केशव । न चैव पाण्डुपुत्राणां गमिष्यामि यथागतम्
sāhāyyaṃ dhārtarāṣṭrasya na ca kartāsmi keśava | na caiva pāṇḍuputrāṇāṃ gamiṣyāmi yathāgatam ||
„Keśava, ich werde kein Verbündeter des Sohnes Dhṛtarāṣṭras sein; und so, wie es jetzt steht, werde ich mich auch nicht den Söhnen Pāṇḍus anschließen.“ Damit bekräftigt er eine bewusste Haltung des Nicht-Mitwirkens: keiner Seite Kraft zu leihen, da der Krieg herannaht.
जनमेजय उवाच
The verse highlights ethical agency in times of conflict: one may consciously refuse to empower either faction, choosing restraint and distance rather than becoming an instrument of war.
Addressing Keśava (Kṛṣṇa), the speaker declares that he will neither support the Kaurava side (Dhṛtarāṣṭra’s son) nor join the Pāṇḍavas, signaling a decision to stay apart as the war nears.