Bhīma–Duryodhana Gadāyuddha Saṃkalpa
Resolve for the Mace Duel
तमुत्तीर्ण तु सम्प्रेक्ष्य समहृष्यन्त सर्वश: । पज्चाला: पाण्डवेयाश्व तेडन्योन्यस्य तलान् ददुः,उसे जलसे बाहर निकला देख समस्त पांचाल और पाण्डव हर्षसे खिल उठे और एक- दूसरेसे हाथ मिलाने लगे
tam uttīrṇaṃ tu samprekṣya samahṛṣyanta sarvaśaḥ | pāñcālāḥ pāṇḍaveyāś ca te ’nyonyasya talān daduḥ ||
Sañjaya sprach: Als sie sahen, dass er unversehrt hervorkam, wurden alle Pañcālas und die Söhne der Pāṇḍavas von Freude erfüllt; sie beglückwünschten einander und reichten sich die Hände in gegenseitiger Feier.
संजय उवाच
Even amid the harshness of war, human bonds and shared relief remain powerful: allies strengthen one another through visible signs of encouragement and mutual congratulation when a comrade returns safely.
Sañjaya reports that when the person in question is seen to have emerged safely, the Pāñcālas and the Pāṇḍavas collectively rejoice and exchange celebratory hand-clasps/clapping as mutual congratulations.