धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — दुर्योधनस्य ह्रदप्रवेशः
Dhṛtarāṣṭra–Saṃjaya Dialogue: Duryodhana’s Entry into the Lake
माद्रीसुतस्तस्य समुद्यतं त॑ प्रासं सुवृत्ती च भुजी रणाग्रे । भल्लैस्त्रिभिर्युगपत् संचकर्त ननाद चोच्चैस्तरसा55जिमध्ये,माद्रीकुमारने शकुनिके उस उठे हुए प्रासको और उसकी दोनों सुन्दर गोल-गोल भुजाओंको भी युद्धके मुहानेपर तीन भल्लोंद्वारा एक साथ ही काट डाला और युद्धस्थलमें उच्चस्वरसे वेगपूर्वक गर्जना की
sañjaya uvāca |
mādrīsutas tasya samudyataṃ taṃ prāsaṃ suvṛttī ca bhujī raṇāgre |
bhallais tribhir yugapat saṃcakarta nanāda coccais tarasā ’jimadhye ||
Sañjaya sprach: Auf dem Schlachtfeld hieb der Sohn Mādrīs mit drei scharfen Pfeilen zugleich den erhobenen Speer seines Gegners nieder und trennte auch dessen zwei wohlgerundete, kräftige Arme ab. Dann brüllte er mitten im Kampf laut auf, mit schneller, wilder Energie—ein Zeichen martialischer Überlegenheit und der Verhärtung des Herzens, die der Krieg verlangt.
संजय उवाच
The verse highlights the harsh ethic of kṣatriya warfare: skill and decisiveness are praised in battle, yet the scene also underscores how war compels extreme acts and emotional hardening—victory is achieved through ruthless precision rather than compassion.
Mādrī’s son (understood here as Sahadeva) confronts his opponent in the thick of combat, and with three bhalla-arrows simultaneously cuts down the opponent’s raised spear and both arms, then roars loudly to assert dominance and rally momentum in the fight.