धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — दुर्योधनस्य ह्रदप्रवेशः
Dhṛtarāṣṭra–Saṃjaya Dialogue: Duryodhana’s Entry into the Lake
ततो गान्धारकैर्गुप्तं पुष्ठैरश्वैर्जये धृतम्
tato gāndhārakair guptaṃ pṛṣṭhair aśvair jaye dhṛtam
Sañjaya sprach: Dann wurde er, von den Gandhāra-Kriegern geschützt, im Drang des Sieges von schnellen Pferden von hinten vorwärts getragen—abgeschirmt, während sich die Flut der Schlacht wendete; ein Hinweis darauf, dass im Krieg selbst die Mächtigen auf treue Wächter und disziplinierte Unterstützung angewiesen sind.
संजय उवाच
The verse highlights the ethical reality of warfare: success is not merely personal valor but also the protective duty and loyalty of one’s supporters; leadership depends on those who guard, sustain, and act with discipline in crisis.
Sañjaya reports that a key figure (implied by context) is being protected by Gandhāra fighters and borne along by horses from the rear as the battle situation moves toward a victorious advance.