Chapter 23: Śakuni Reports, Kaurava Advance, and Arjuna’s Penetration of the Host
ततो<भ्यधावंस्त्वरिता: पाण्डवा जयगृद्धिनः । पदातयश्न नागाश्न सादिनश्लोद्यतायुधा:
tato 'bhyadhāvaṁs tvaritāḥ pāṇḍavā jayagṛddhinaḥ | padātayaś ca nāgāś ca sādinaś codyatāyudhāḥ ||
Da stürmten die Pāṇḍavas, schnell im Handeln und nach Sieg gierend, vorwärts. Fußsoldaten, Elefantenkrieger und Reiter—alle mit erhobenen Waffen—rückten gemeinsam an und drängten den Angriff in einem abgestimmten Stoß, getragen von der Pflicht des Schlachtfeldes und dem Streben nach Triumph.
संजय उवाच
The verse highlights the kṣatriya battlefield ethic: decisive, unified action in pursuit of a just objective as understood by the warriors—victory sought through readiness, courage, and coordinated effort across all divisions of the army.
Sañjaya reports that the Pāṇḍavas suddenly charge forward. Infantry, elephant corps, and cavalry advance with raised weapons, indicating a full-force assault rather than a limited skirmish.