Chapter 23: Śakuni Reports, Kaurava Advance, and Arjuna’s Penetration of the Host
पार्श्वतो5भ्यहनत् क्रुद्धो धृष्टद्युम्नस्प वाहिनीम् । उन सबके चले जानेपर सुबलपुत्र शकुनि पुनः कुपित हो पार्श्रभागसे आकर धृष्टद्यम्मकी सेनाका संहार करने लगा
pārśvato 'bhyahanat kruddho dhṛṣṭadyumnas tu vāhinīm |
Sañjaya sprach: Von Zorn entbrannt schlug Dhṛṣṭadyumna das feindliche Heer von der Flanke her, riss mit einem weit ausholenden Seitenangriff die Reihen auf und drang hinein. Im grausamen Schwung des Krieges verdrängt taktische Wut die Selbstzucht, und das Schlachtfeld wird zur Probe von Führung, Tapferkeit und den Grenzen des rechten Handelns mitten im Gemetzel.
संजय उवाच
The verse highlights how anger can drive decisive action in war, raising the ethical tension between necessary kṣatriya duty and the moral danger of letting wrath govern conduct. It invites reflection on whether strategy and duty can remain aligned with dharma when emotions intensify violence.
Sañjaya reports that Dhṛṣṭadyumna, in anger, attacks an army formation from the flank, implying a tactical side-assault that disrupts and damages the opposing host during the Shalya Parva battles.