Adhyāya 21 — Duryodhanasya bāṇavarṣaḥ
Duryodhana’s Arrow-Storm and the Dust-Obscured Engagements
जवेनाभ्यपतत् तूर्ण सर्वाश्वैको न्न्यवारयत् । दुर्योधन अपनी सेनाको निकटसे भागती देख बड़े वेगसे शत्रुओंपर टूट पड़ा और उन सबको अकेले ही शीघ्रतापूर्वक रोकने लगा
sañjaya uvāca | javena abhyapatat tūrṇaṁ sarvāśvaiḥ eko nyavārayat |
Sañjaya sprach: Als Duryodhana sah, wie sein eigenes Heer in nächster Nähe floh, stürmte er mit großer Geschwindigkeit gegen den Feind vor und hielt, obgleich allein, sie alle rasch mit seinem Wagen und seinen Pferden in Schach. Dieser Augenblick unterstreicht den Entschluss des Kriegerkönigs, die Panik zu stoppen und Ordnung wiederherzustellen, selbst unter persönlichem Risiko, mitten in einer zusammenbrechenden Schlachtlinie.
संजय उवाच
In a moment of collective panic, a leader’s duty is to restrain disorder and re-establish steadiness. The verse highlights kṣatriya resolve: facing danger directly to prevent the collapse of one’s forces, even when support is lacking.
Sañjaya reports that Duryodhana, seeing his troops fleeing nearby, charges rapidly toward the opposing side and single-handedly checks them—using his chariot and horses to block, rally, and halt the rout.