Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Adhyāya 21 — Duryodhanasya bāṇavarṣaḥ

Duryodhana’s Arrow-Storm and the Dust-Obscured Engagements

तदादाय धनु: श्रेष्ठ वरिष्ठ: सर्वधन्विनाम्‌ आरोप्य च धनु: शीघ्र॑ं महावीयों महाबल:,सम्पूर्ण धनुर्धरोंमें श्रेष्ठ महाबली एवं महापराक्रमी युयुधानने उस उत्तम धनुषको लेकर शीघ्र ही उसपर बाण चढ़ाया और कृतवमकि द्वारा अपने धनुषका काटा जाना सहन न करके उन अतिरथी वीरने कुपित हो शीघ्रतापूर्वक उसपर आक्रमण किया

tadādāya dhanuḥ śreṣṭhaṃ variṣṭhaḥ sarva-dhanvinām | āropya ca dhanuḥ śīghraṃ mahāvīryo mahābalaḥ ||

Sañjaya sprach: Da nahm Yuyudhāna, der Mächtige und Kraftvolle, als der Beste unter allen Bogenschützen gerühmt, jenen vortrefflichen Bogen und spannte ihn sogleich. Da er die Schmach nicht ertrug, dass Kṛtavarmā seinen Bogen zerschnitten hatte, entbrannte er in Zorn und rüstete sich unverzüglich zum Gegenangriff.

तत्that (it)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
आदायhaving taken
आदाय:
TypeVerb
Rootआ-दा (दा)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Prior action (having taken)
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रेष्ठम्best, excellent
श्रेष्ठम्:
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormNeuter, Accusative, Singular
वरिष्ठःthe most excellent (one)
वरिष्ठः:
Karta
TypeAdjective
Rootवरिष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्व-धन्विनाम्of all archers
सर्व-धन्विनाम्:
TypeNoun
Rootसर्व + धन्विन्
FormMasculine, Genitive, Plural
आरोप्यhaving strung (it), having mounted (the string/arrow)
आरोप्य:
TypeVerb
Rootआ-रुह्/आ-रोप् (caus. of रुह्; usage: आरोपयति)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Prior action (having strung/placed upon)
and
:
TypeIndeclinable
Root
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र
महावीर्यःof great prowess
महावीर्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहावीर्य
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबलःof great strength
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
bow (dhanuḥ)

Educational Q&A

The verse highlights the Kṣatriya code where martial readiness and the defense of honor drive swift action; it also implicitly warns how wounded pride can intensify anger and escalate violence.

Sañjaya narrates that a great warrior takes up an excellent bow and quickly strings it, preparing to re-enter the fight immediately after a provoking setback, signaling an imminent counterattack.